Śrī Veṅkaṭeśa Maṅgalam
Śrī Veṅkaṭeśa Maṅgalam
śriyaḥ kāntāya kalyāṇa-nidhaye nidhaye’rthinām |
śrī veṅkaṭa-nivāsāya śrī-nivāsāya maṅgalam ||1 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa
the resident of Mount Veṅkaṭa, the spouse of Lakshmi,
who is the repository of auspiciousness,
and a treasury towards those who take refuge in Him.
lakṣmīsa vibhramaloka subhrū-vibhrama cakṣuṣe |
cakṣuṣe sarva-lokānāṁ veṅkaṭeśaya maṅgalam ||2 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa
who gazes alluringly at Goddess Lakshmi with elegant eyebrows,
and who observes all the worlds with His vacillating eyes..
śrī veṅkaṭādri śṛṅgāgra maṅgalābharaṇāṅghraye |
maṅgalānāṁ nivāsāya śrīnivāsāya maṅgalam ||3 ||
Auspiciousness be to the Lord of Lakshmi Devi,
the repository of auspiciousness
whose auspicious feet adorn the crest of mount Veṅkaṭa.
sarvā vayava saundarya saṁpadā sarva cetasām |
sadā saṁmohanāyā’stu veṅkaṭeśaya maṅgalam ||4 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa,
the inestimable beauty of whose form
continually enraptures all beings.
nityāya niravadyāya satyānanda cidātmane |
sarvāntarātmane śrīmad veṅkaṭeśāya maṅgalam ||5 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa
the Supreme Spirit, the Absolute Truth, the Ultimate Joy,
who is Eternal, Immaculate, and the indweller in every soul.
svataḥ sarva-vide sarva-śaktaye sarva-śeṣiṇe |
sulabhāya suśīlāya veṅkaṭeśāya maṅgalam ||6 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa
who is Himself omniscient, omnipotent, the Supreme Soul,
easily accessible and most amiable.
parasmai brahmaṇe pūrṇa-kāmāya paramātmane |
prayuñje para-tattvāya veṅkaṭeśāya maṅgalam ||7 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa the Supreme Being,
fully self-content, the Supreme Lord,
the Absolute Truth that is to be known and sought.
akāla tattvam aśrāntam ātmānam anupaśyatām |
atṛpty-amṛta rūpāya veṅkaṭeśāya maṅgalam ||8 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa
whose ambrosial beauty is such,
that devotees having the beatific vision
are never satiated with gazing upon Him even for eternity.
prāyaḥ sva-caraṇau puṁsāṁ śaraṇyatvena pāṇinā |
kṛpayā diśate śrīmad veṅkaṭeśāya maṅgalam ||9 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa
who out of unbounded compassion
points to His own feet as a refuge for everyone.
dayā’mṛta taraṅgiṇyās-taraṅgair-īva śītalaiḥ |
apāṅgaiḥ siñcate viśvaṁ veṅkaṭeśāya maṅgalam ||10 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa
whose tears of compassion pour out like waves from his eyes
and flow down upon the world like cool rivers of ambrosia.
srag-bhūṣāṁbara-hetīnām suṣamāvaha mūrtaye |
sarvārti śamanāyāstu veṅkaṭeśāya maṅgalam ||11 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa
who appears most charming wearing beautiful garlands,
gorgeous ornaments and fine silk garments,
bearing the celestial weapons, dispelling all distress.
śrī-vaikuṇṭha viraktāya svāmi puṣkaraṇī taṭe |
ramayā ramamāṇāya veṅkaṭeśāya maṅgalam ||12 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa
who being unattached to His Heavenly Abode of Vaikuṇṭha,
is sporting with His consort Lakshmi
on the banks of this earthly lake of Pushkarini.
śrīmatsundara jāmātṛ munimānasa vāsine |
sarvaloka nivāsāya śrīnivāsāya maṅgalam ||13 ||
Auspiciousness be to the Lord Śrīnivāsa,
who dwells within the mind
of the fortuitous and beautiful sage Manavalamamuni,
and is Himself the abode of the entire universe.
maṅgalāśāsana parair-mad-ācārya purogamaiḥ |
sarvaiśca pūrvair-ācāryaiḥ sat-kṛtāyāstu maṅgalam ||14 ||
Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa
who is adored by all the Spiritual Preceptors of my lineage
and all those that went before them.