Hinduism Scriptures General

Śrī Veṅkaṭeśa Stotram kamalā kucacūcuka kuṅkumato niyatāruṇitātula nīlatan | kamalāyata locana loka-pate vijayī bhava veṅkaṭa-śaila-pate ||1 || O Possessor of the blue form which became stained dark red from the saffron of Lakshmi's breasts, O Possessor of eyes expansive as lotus blossoms, O Lord of the Universe and of Veṅkaṭa Mountain; may you be victorious. sacatur-mukha ṣaṇ-mukha pañca-mukha pramukhākhila daivata maulimaṇe | śaraṇāgata vatsala sāranidhe

Śrī Veṅkaṭeśa Maṅgalam śriyaḥ kāntāya kalyāṇa-nidhaye nidhaye’rthinām | śrī veṅkaṭa-nivāsāya śrī-nivāsāya maṅgalam ||1 || Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa the resident of Mount Veṅkaṭa, the spouse of Lakshmi, who is the repository of auspiciousness, and a treasury towards those who take refuge in Him. lakṣmīsa vibhramaloka subhrū-vibhrama cakṣuṣe | cakṣuṣe sarva-lokānāṁ veṅkaṭeśaya maṅgalam ||2 || Auspiciousness be to the Lord Veṅkaṭeśa who gazes alluringly

Śrī Veṅkaṭeśa Suprabhātam kausalya suprajā rāma pūrvā sandhyā pravartate | uttiṣṭha nara-śārdūla kartavyaṁ daivam āhnikam ||1|| O virtuous son of Queen Kausalya! Behold the dawn is appearing. O Lion-like-Lord, please arise and perform the daily religious rites. uttiṣṭho-tiṣṭha govinda uttiṣṭha garuḍa-dhvaja | uttiṣṭha kamalā-kānta trai-lokyaṁ maṅgalaṁ kuru ||2 || O Govinda (lord of the Universe), O Lord of the Garuda Ensign, O Lover of Lakshmi,

Śrī Veṅkaṭeśa Prapattiḥ īśānāṁ jagot’sya veṅkaṭa-pater-viṣṇoḥ parāṁ preyasīm tad-vakṣasthala nitya vāsarasikāṁ tat-kṣānti saṁvardhinīm | padmālaṅkṛta pāṇi pallava yugāṁ padmāsanasthāṁ śriyaṁ vātsalyādi guṇojjvalāṁ bhagavatīm vande jagan-mātaram ||1 || I pay my obeisance to Lakshmi the ruler of the universe, who is the most beloved of Lord Vishnu the Lord of Mount Veṅkaṭa, who rests with supreme delight upon His chest, and increases His forbearance, whose hands

Śrī Nārāyaṇa Kavacha

The Nārāyaṇa Kavācha is a Spiritual Armour to protect ourselves from our enemies seen and unseen. Raja Parīkṣit, asks his teacher, Sage Śūka for a means to protect himself from his enemies. Sage Śūka teaches him the Nārāyaṇa Kavācha. It is believed the one who reads this Kavācha becomes extremely holy and anyone who reads this Nārāyaṇa Kavācha would be protected by Lord Vishnu.

Shri Mahakāli Chalisa

Shri Mahakali Chalisa in Hindi with translation in English. Jay Mā Kālī!

Durgā Aarathi - Jai Ambe Gaurī

jai ambe gaurī maiyyā jai śyāmā gaurī tuma ko niśidina dhyāvata haribrahmāśiva rī bolo jai ambe gaurī||1 Be victorious, O Mother Gaurī! Be victorious, O Śyāmā! O Gaurī! You are incessantly meditated upon by Hari, Brahma, and Śiva. Wish victory to Mother Gaurī.||1|| mānga sindūra virājata ṭīko mṛgamada ko ujjvala se do nainā candravadana nīko bolo jai ambe gaurī||2 She has vermillion mark on Her

Devi Stuti - Ya Devi Sarvabhuteshu

Durgā Stuti from Durgā Saptasati ("700 Verses in Praise of Durgā") transliterated in English and with translated meaning Namo Devyai Mahadevyai Shivayai Satatam Namaha Namaha Prakrityai Bhadrayai Niyataah Pranataah Sma Taam |1| We bow to the Goddess, to the great Goddess, to the energy of Infinite Goodness. We prostrate, with hands together, to Nature, to the excellent one. Roudrayai Namo Nityayi Gouryayai Dhatrayai Namo Namaha

Mahishasura Mardini Stotram

Mahishasura mardini stotram (Prayer to the Goddess who killed demon Mahishasura) transliterated and with English translation Ayi giri nandini, nandhitha medhini, Viswa vinodhini nandanuthe, Girivara vindhya sirodhi nivasini, Vishnu Vilasini Jishnu nuthe, Bhagawathi hey sithi kanda kudumbini, Bhoori kudumbini bhoori kruthe, Jaya Jaya Mahishasura mardini, Ramya kapardini, shaila Suthe. |1| Victory and victory to you, Oh darling daughter of the mountain, Who makes the whole

Kālī kavachaṁ The Armor of Kālī

Kālī kavacaṁ The Armor of Kālī Śrīsadāśiva uvāca The respected Eternal Consciousness of Infinite Goodness said: kathitaṁ paramaṁ brahmaprakṛteḥ stavanaṃ mahat ādyāyāḥ śrīkālikāyāḥ kavacaṁ śṛṇu sāmpratam |1| Oh Supremely Divine Nature, you have been told of the great song of the Foremost Respected She Who Takes Away the Darkness. Now listen to Her Armor. trailokyavijayasyāsya kavacasya ṛṣiḥ śivaḥ chando-nuṣṭubdevatā ca ādyā kālī prakīrttitā |2| The

Pages